Устойчивые выражения на английском: easy said than done — легче сказать, чем сделать get off my back! - оставь меня в покое! go easy on him! - полегче с ним! I owe you an apology — я должен перед вами извиниться never a dull moment — ни минуты покоя, некогда скучать no good can come out of it — ничего хорошего из этого не выйдет the noon of life — лучшее время жизни to baby-sit — поддерживать; помогать в тяжёлую минуту to be in element — быть в своей стихии to be there for — быть готовым придти на помощь или утешить to clasp hand — пожимать руку to drop eyes - опустить взгляд, потупить взор to ease mind — умерить свою тревогу, успокоиться to embark on — начинать, приступить to fall out — испортить отношения to feel high (low) — чувствовать себя отлично (подавленным) to feel ill at ease — быть не в своей тарелке, чувствовать дискомфорт to feel isolated — быть оторванным от мира to give a helping hand — оказать помощь to go on about — распространяться о to have plenty time to kill — иметь много свободного времени to have the heart to do — решиться сделать to know like a book — знать как свои пять пальцев to label — прикреплять ярлык, этикетку, навешивать бирку to let down — обмануть ожидания to make-up — помириться to open up one’s feelings — раскрыть свои чувства to split up — расставаться, разрывать отношения to take a pill — принять таблетку to take ease — успокоиться, наслаждаться досугом, отдыхать to trip over — споткнуться, навернуться to turn in — лечь спать, идти на боковую (отойти ко сну) with the naked eye - невооружённым глазом to save till the last moment — не оставлять на последний момент to do one thing at a time - не браться за все сразу, делать по очереди where do I come in? — при чем тут я?, что мне до этого? she is 20 odd years — ей за двадцать he is 18 if a day — ему ровно 18 he is 3 years junior - он моложе на 3 года she is 5 years senior — она старше на 5 лет to make the most — извлечь максимальную выгоду day-to-day life — повседневная жизнь to have head in the clouds — витать в облаках to sum up — проанализировать и оценить an insight into — внезапное озарение to miss the boat — упустить шанс, приходить к шапочному разбору to take a French leave — уйти по-английски to miss out on — не быть участником times out of mind — испокон веку, незапамятные времена from the very beginning — с первых слов from day one — с самого начала day in day out — изо дня в день a stroke of luck — удача to climb career ladder — подниматься по карьерной лестнице to pass the buck - переводить стрелки, перекладывать ответственность chicken tracks — неразборчивый почерк